samedi, août 05, 2006

Comparison inter Interlingua & Esperanto.

Quia se insurgera nation contra nation et regno contra regno. E habera fame e seismos in diverse locos.

Esp: Char levigios nacio kontrau nacio, kay regno kontrau regno. Kaj estos malsatoj kaj tertremoj en diversaj lokoj. (Mat 24:7)

Notes: Quia - latin classic.
contra - plus natural que "kontrau".
kaj - grec. Con la pronunciatio antic - rima con l'anglese "my". En grec modern es "ke".
le fame - "hunger, la faim". 2 syllabos. esp. malsatoy - non satisfacto.
tertremo (plural -j) terra + tremar.

3 commentaires:

Anonyme a dit...

Que você prefere? A Interlingua ou o Esperanto?

Novlangue a dit...

Interlingua. De mult!

10.8.6

Anonyme a dit...

Nu, Kelkaj komentoj:

"contra - plus natural que "kontrau"."
Ĉu via punkto? Gramatikaj genroj ankaŭ estas naturaj, sed ne devas esti en planlingvo.

"le fame - "hunger, la faim". 2 syllabos. esp. malsatoy - non satisfacto."
Kial? Unu aldona silabo ne estas tiom grava. Oni kompenciĝos aliloke.

"Interlingua. De mult!"
Mi ne komprenas tian sintenon. Certe Interlingvao estas pli simila al la franca, sed Esperanto ŝajnas al mi pli esprimplena post oni lernas kiel uzi ĝin.


Parenteze ĉi tiu blogo estas en la franca, ĉu ne? Kial ne Interlingvao?