mardi, décembre 30, 2008

Altera traductio

? C'est dommage/it's a pity/Schade; bedauere (eo regrette)/ peccat, ne? (svizzera italiana).

In le biblioteca (grande), es un dictionario Interlingua-anglese, sed non vice-versa. Eo trove solamente triste et regrettabile sed eo vole un idioma plus naturale.

2 commentaires:

Anonyme a dit...

La dictionario famose nederlandese-interlingua traduce le parola "jammer":

jammer BN

1 regrettabile

dat is -- = isto es regrettabile

wat --! = qual damno!

-- genoeg = infortunatemente

-- vinden = deplorar

Anonyme a dit...

Aha! (joke)

Qual damno!

Mil graties!